Alun has been translating professionally for over 15 years, ever since he completed a postgraduate qualification in translation from Bangor and Aberystwyth Universities and succeeded in joining the Society of Welsh Translators through their examination scheme.
Between 1992 and 2013 he worked in archaeology, museums and heritage and established his translation company, Bla, in 2012, electing to run it full-time from home from 2013. The company grew gradually and now the team of 8 is based in an office in the heart of Llangefni.
A company cannot exist without skilled administrators! Ceri and Eirwen are responsible for the smooth running of the office. We receive up to 50 requests per day so it’s a constant challenge.
Ceri is responsible for dealing with all our translation requests received through our email system and will price each job, agree the timescale for return and arrange the translation through one of our translators, to be returned promptly to the client. Ceri is your point of contact therefore for your translation requests, on email@example.com
Eirwen manages the financial side of our translations, raising invoices, matching PO numbers and keeps a close eye on the income database on our systems. You can contact Eirwen on Eirwen@bla-translation.co.uk
Eirwen joined Bla in November 2016 as a Finance Administrator having recently retired from a full time post at an educational establishment.
She commenced her working life straight from school at the local Council Offices as a clerical officer and from there worked up to secretarial and more senior administrative posts in various companies. She is responsible for the day to day invoicing within the business.
Ceri joined the administrative team at Bla in May 2018. Coming from 20 years of experience where she was the team leader/office manager which entailed managing staff and receiving and coordinating all Welsh language translation requests from various departments within the Civil Service.
Ceri is our main contact point for customers, provides quotations, negotiating timescales and allocating translation requests to the relevant translator.
We have a team of five translators (six if you count Alun!)
Our most experienced translators at Bla are Nerys and Ceri, who are the company’s Senior Translators. All our translations are proofed before being returned to each client and Nerys and Ceri complete the majority of the proofing, as well as undertaking their own various translation tasks. They offer invaluable support to the rest of the translation team.
As a team of three relatively new translators at Bla, Meleri, Elin and Anna produce much of the company’s core translation projects, ranging from quick paragraphs needed urgently to more detailed documents and reports over a longer period of time. From short supermarket straplines to complex artistic programmes, every day is different and brings its own set of linguistic challenges!
Our workload is often greater than the team can deal with so we also rely on a number of qualified freelance translators who kindly work with us on a regular basis and we are extremely grateful for their support.
Recently, we have also increasingly started to use Translation Software systems or CAT Tools for our work, giving us the ability to produce and co-ordinate even greater volumes of work from other translation agencies here in the United Kingdom.
Ceri joined the company in November 2015. She is one of our Senior Translators. She previously worked as a translator in five secondary schools in Conwy.
Ceri has a degree in Welsh Language and Literature from Bangor University and a postgraduate qualification in translation (University of Wales Certificate in Translation). She is also a member of the Association of Welsh Translators and Interpreters. When she’s not translating Ceri enjoys days out with the kids and taking the dog for long walks.
Nerys Buckland Hughes
Nerys joined Bla Translation in May 2017 and is now one of the company’s Senior Translators. She began her career in translation in 2005, working as a translator at two secondary schools on Anglesey. She went on to work as a translator for HM Courts & Tribunals Service, and then as a senior translator for the Welsh Government Translation Service.
She has experience of co-ordinating translation projects, proofreading, standardising terminology and using translation memory software. In terms of qualifications, she has a first class degree in Welsh Language and Literature from Bangor University and a postgraduate qualification in translation (University of Wales Certificate in Translation). She is also a full member of the Association of Welsh Translators and Interpreters.
Meleri joined the company in September 2017 as a trainee translator, following the completion of her BA degree in Welsh and Management from Bangor Universty. Meleri is currently completing an MA in Professional Translation Studies at Aberystwyth University, a unique postgraduate course which aims at exploring many aspects of modern day Welsh translation.
By working in the translation industry, Meleri hopes that she can contribute to ensure that Welsh is treated as equally as English, from road signs to restaurant menus. Having recently completed a thesis on marketing through the medium of Welsh, Meleri hopes to demonstrate to Welsh businesses how advantageous the use of the Welsh language can be.
Anna joined our team in Bla in June 2018. She was raised locally to the island, in the rural village of Rhosybol. As a former pupil of Ysgol Syr Thomas Jones, Amlwch, she’s proud to be working on the island where she was born and bred. Anna graduated from Bangor University with a first class Welsh degree in 2018.
Having thoroughly enjoyed translation work as part of her degree, Anna was determined to build a career in the translation industry. She has particular interests in grammar accuracy and language standards. This is her first position as a translator.
Elin joined Bla in May 2018. This is her first job as a translator even though she was responsible for elements of translation work in her previous posts in marketing and communication with Gwynedd Council and Menter a Busnes. She graduated in Welsh from Cardiff University in 2016 and she will shortly complete a postgraduate degree in Creative Writing from the Department of Welsh, University of Bangor.
Elin was born and bred in Anglesey and is delighted to be able to work for a local translation company a stone’s throw away from where she was educated. She is looking forward to developing her translation skills over the coming years.