Y diweddaraf gennym ni

Cyfieithu Maniffestos

02/2026

Gydag Etholiad y Senedd ar y gweill, mae nifer o sefydliadau yng Nghymru wedi bod yn gweithio ar eu polisïau a’u maniffestos eu hunain. Dyma’r adeg ddelfrydol i gynnig syniadau newydd, dangos tystiolaeth a rhoi awgrymiadau gerbron aelodau’r Senedd a phleidiau gwleidyddol er mwyn iddynt eu hystyried cyn yr etholiad.

Boed ydych chi’n eirioli dros fyd natur a gweithredu dros yr hinsawdd, iechyd a gofal cymdeithasol, busnes a’r economi neu’r iaith Gymraeg o bosibl, gwerthfawrogwn pa mor bwysig ydyw eich bod yn mynegi’ch blaenoriaethau a’ch bod yn teimlo bod y rhai sy’n gwneud y penderfyniadau yn gwrando ar beth sydd gennych chi i’w ddweud.

Mae sicrhau bod dogfennau pwysig o’r fath ar gael yn Gymraeg yn hollbwysig. Drwy gyflwyno fersiynau dwyieithog o’ch cynigion, rydych chi’n dangos hygyrchedd, dealltwriaeth o’r cyd-destun dwyieithog, cryfhau’ch dylanwad ac yn hyrwyddo cynhwysiant, yn ogystal â chynnal credadwyedd eich sefydliad.

Dros y rhai wythnosau diwethaf, rydym wedi cael sawl cais cyfieithu gan wahanol sefydliadau yng Nghymru sy’n awyddus i gyfieithu eu maniffesto cyn Etholiad y Senedd ar 7fed Mai 2026.

Os ydych chithau hefyd yn bwriadu cyflwyno maniffesto eich hun ac eisiau cymorth gyda chyfieithu, yna cysylltwch â’n tîm drwy bwyso yma a bydd rhywun yn cysylltu’n ôl â chi cyn pen 24 awr.

Elin yn rhoi ei hyfforddiant ar waith yn y gwaith

01/2026

Ers ymuno â’n tîm fel Cyfieithydd dan Hyfforddiant ym mis Medi 2024, mae Elin wedi bod yn dilyn rhaglen hyfforddiant wedi’i theilwra yn arbennig i’w sgiliau hi gan ein Rheolwr Ansawdd, Nerys. Mae llawer o’r hyfforddiant hwnnw yn digwydd yn naturiol yn ystod ei swydd bob dydd, yn cwblhau gwahanol dasgau cyfieithu ar gyfer ein sylfaen gleientiaid eang yma yn Bla. Nerys sy’n gyfrifol am adolygu ei gwaith cyfieithu ar y cyfan, gyda pheth gefnogaeth gan ein Huwch-gyfieithwyr eraill hefyd. Caiff Elin adborth adeiladol ar ei gwaith i sicrhau ei bod hi’n parhau i ddatblygu a chryfhau ei galluoedd ieithyddiol naturiol.

Dechreuodd Elin astudio cwrs Cyfieithu Proffesiynol ym Mhrifysgol Aberystwyth ym mis Medi 2025, ac felly caiff gydbwysedd iach o hyfforddiant galwedigaethol ac academaidd. Mae’r cwrs hwn, ynghyd â’i phrofiad ymarferol, yn ei helpu i bontio’r bwlch rhwng damcaniaeth a rhoi ei dealltwriaeth ar waith yn y byd go iawn ar gyfer cleientiaid go iawn.

A hithau wastad yn rhoi o’i gorau i wneud cynnydd cyson yn ei swydd, dydi Elin yn bendant ddim y teip i guddio rhag cyfle i ddysgu rhywbeth newydd! Yn ddiweddar, mynychodd weithdy ‘Cywiro Drafft’ a gyflwynwyd drwy Gymdeithas Cyfieithwyr Cymru. Yn y gweithdy, cafodd archwilio amrywiol agweddau ar waith Cyfieithydd, fel:

  • Technegau i greu copi drafft gorffenedig, cywir, a sicrhau ei fod yn llifo’n naturiol yn Gymraeg
  • Ymgymryd â phersbectif y ‘darllenydd’ wrth weithio ar gyfieithiadau
  • Adolygu copïau sydd wedi’u cyfieithu ymlaen llaw, gan gyfrannu ffyrdd o wella cysondeb, terminoleg ac ati
  • Amrywiol adnoddau defnyddiol
  • Cyngor ymarferol i’r rhai a oedd yn mynychu’r sesiwn.

Fel Cyfieithydd dan Hyfforddiant, mae’n bwysig bod Elin yn manteisio ar bob cyfle i wella a datblygu’n broffesiynol. Er mai’r hyfforddiant mae hi’n ei gael yn y cwmni fydd yn allweddol i’w llwyddiant i raddau helaeth, mae’r cyfle i ddysgu gan arbenigwyr y tu hwnt i’n tîm hefyd yn werthfawr i gyflwyno dealltwriaethau ffres i’w hymarfer.

Dyma rai sylwadau gan Elin ynghylch y gweithdy:

Mae Elin yn enghraifft wych o unigolyn proffesiynol ifanc sydd wastad yn rhoi o’i gorau er mwyn symud yn ei blaen. Yn ogystal â hynny, mae hi’n cynrychioli’r cyfleoedd gwaith o ansawdd sydd i’w cael i’r rheini sy’n frwd dros hyrwyddo’r iaith Gymraeg.

Blwyddyn Newydd Dda!

01/2026

Gyda’r Nadolig wedi hen fynd heibio a’r Flwyddyn Newydd wedi dechrau, rydym ni i gyd wedi dychwelyd at ein desgiau yma yn Bla, ac yn edrych ymlaen at flwyddyn brysur arall!

2025 oedd un o’r blynyddoedd prysuraf i ni fel cwmni. Gwnaethom barhau i gefnogi ein sylfaen gleientiaid bresennol, y mae rhai ohonynt wedi gweithio efo ni ers blynyddoedd lu, ac fe wnaethom hefyd groesawu cleientiaid newydd sydd wastad yn hynod gyffrous. Hoffem ddiolch yn fawr iawn i’n holl gleientiaid, hen a newydd, am barhau i ymddiried ynom fel eu darparwyr gwasanaeth cyfieithu!

Un datblygiad nodedig arall yn ystod 2025 oedd y cynnydd da iawn yn nifer y ceisiadau cyfieithu ar gyfer ieithoedd eraill y tu hwnt i’n cynnig traddodiadol Saesneg <> Cymraeg. Gwelsom dros 100% o gynnydd yn nifer y ceisiadau o’r fath, ac yn sicr mae hynny wedi cadw ein tîm Bla2 yn brysur. Dyma obeithio am fwy o gynnydd eto fyth eleni!

Mae dechrau blwyddyn newydd yn amser gwych i oedi a myfyrio ar bethau. Mae’n adeg pan mae pobl yn ail-asesu eu blaenoriaethau ac yn gosod nodau newydd iddyn nhw eu hunain. Ac nid unigolion yn unig sy’n gallu gwneud hyn; gall busnesau gymryd rhan hefyd. Os ydy chwilio am ddarparwr gwasanaeth cyfieithu (newydd) yn un o’ch addunedau Blwyddyn Newydd, yna rydych chi wedi dod i’r lle cywir! Dyma eich atgoffa o’r hyn y bydd angen i chi ei wneud nesaf mewn 3 cham syml:

  1. Cysylltwch â ni drwy lenwi ein ffurflen gyswllt ar ein gwefan sydd i’w chael yma
  2. Rhowch ychydig o wybodaeth gefndirol i ni, syniad o’ch gofynion cyfieithu ac unrhyw gwestiynau yr hoffech chi eu gofyn i ni
  3. Gallwch chi hefyd atodi dogfen wrth gysylltu â ni drwy ein ffurflen gyswllt pe hoffech roi rhagor o syniad i ni o’r math o ddogfennau ydych chi’n gweithio gyda nhw

Bydd un o’n tîm cyfeillgar yn cysylltu’n ôl cyn pen 24 awr. Dydi dod o hyd i ddarparwr gwasanaeth cyfieithu dibynadwy erioed wedi bod mor syml!

Edrych ymlaen at glywed gennych yn fuan!

5 Camsyniad ynghylch Diwydiant Cyfieithu Cymru

12/2025

Mae pob diwydiant yn dioddef o gamsyniadau, yn enwedig ein diwydiant cyfieithu nad yw’n cael y sylw na’r gwerthfawrogiad mae’n ei haeddu. Yma, hoffem daflu goleuni ar y camsyniadau mwyaf cyffredin ynghylch diwydiant cyfieithu Cymru yn benodol. Y gobaith yw y gallwn egluro isod beth yn union sy’n digwydd mewn practis cyfieithu proffesiynol:

“Os allwch chi siarad Cymraeg, yna gallwch chi gyfieithu”

Anghywir.

Nid yw’r gallu i siarad Cymraeg yn golygu eich bod chi’n meddu ar y gallu ieithyddol hynod ddatblygedig i gyfieithu i’r Gymraeg neu ohoni yn ramadegol gywir – hyd yn oed os ydych chi’n rhugl neu’n Gymraeg iaith gyntaf.

Rydym yn clywed am achosion lu o sefydliadau yn gofyn i’w cyflogeion sy’n gallu siarad Cymraeg i gyfieithu pethau ar eu rhan. Nid yn unig y mae hyn yn annheg gan eich bod yn gofyn i’ch cyflogai wneud tasg nad ydyw’n gymwys i’w gwneud mewn gwirionedd, ond gall hefyd arwain at nifer o broblemau. Peidiwch â dibynnu ar siaradwr Cymraeg yn eich cwmni i gyfieithu i chi dan unrhyw amgylchiadau.

Mae cyfieithu yn wasanaeth proffesiynol sy’n cael ei gynnig gan arbenigwyr a’r rheini wedi buddsoddi’n fawr yn eu crefft. Ewch draw i’n ffurflen gyswllt i amlinellu’ch gofynion a bydd un o’n cynghorwyr mewn cyswllt â chi cyn pen 24 awr i drafod sut allwn eich cefnogi chi.

“Does dim pwynt cyfieithu i’r Gymraeg achos mae pawb yn deall Saesneg”

Oni bai eich bod chi’n gorff cyhoeddus yng Nghymru, nid oes yna rwymedigaeth gyfreithiol arnoch i sicrhau bod eich gohebiaeth yn ddwyieithog. Wedi dweud hynny, yma yn Bla rydym yn gweithio gyda sawl sefydliad nad oes gofyn cyfreithiol arnynt i weithredu’n ddwyieithog ond sy’n dewis gwneud hynny oherwydd eu bod yn ymwybodol o’r buddion lu sy’n dod law yn llaw â hynny:

  • Cysondeb yn llais eich brand
  • Ennill cefnogaeth gan gwsmeriaid Cymraeg eu hiaith
  • Gwella ymwybyddiaeth o’ch brand
  • Lefel uchel o gywirdeb oherwydd eu bod yn defnyddio practis cyfieithu proffesiynol
  • Arddangos bod eich brand yn gwerthfawrogi gwahanol ddiwylliant.

A phwy a ŵyr, efallai y bydd gofyniad cyfreithiol ar bob sefydliad i weithredu’n ddwyieithog yn y dyfodol? Byddai’n syniad dechrau arni heddiw er mwyn eich rhoi ar y droed flaen.

“Ai dim ond cyfieithu gair am air ydych chi?”

Na. Dim o gwbl. Mae cyfieithu yn grefft sy’n gofyn lefel uchel o sgiliau ieithyddol. Mae ein Cyfieithwyr wedi bod yn hyfforddi ac yn ymarfer eu sgiliau ers blynyddoedd ac yn parhau i wneud hyd heddiw.

Er mwyn bod yn Gyfieithydd, mae angen i chi feistroli sgiliau amrywiol: gwybodaeth drylwyr o reolau gramadegol, llygad am fanylder, gallu technegol da, sensitifrwydd o gyfeiriadau diwylliannol, ymwybyddiaeth o ddeddfwriaeth iaith, proffesiynoldeb etc. Mae’r rhain yn gofyn gwaith caled a datblygiad proffesiynol parhaus er mwyn eu perffeithio.

Ein nod wrth gyfieithu i’r Gymraeg yw sicrhau nad yw’r cyfieithiad yn swnio fel cyfieithiad. Yn hytrach, dylai ddarllen fel dogfen a gafodd ei hysgrifennu’n Gymraeg yn wreiddiol, yn gwbl annibynnol ar y Saesneg. Mae yna sawl ffactor sy’n cyfrannu at gyfieithiad llwyddiannus: y gynulleidfa darged a phwrpas y ddogfen, natur y ddogfen, strwythur gramadegol, cysondeb a chywirdeb etc. Bydd y rhain i gyd (a mwy) yn mynd drwy ben Cyfieithydd cyn dechrau ar y gwaith cyfieithu ei hun.

Os ydych chi’n credu bod cyfieithu yn golygu trosi gair am air, yna does dim dwywaith amdani eich bod chi’n mynd i fethu.

“Pam ydych chi’n trafferthu cyfieithu i’r Gymraeg? Mae’r iaith yn marw ar ei thraed”

Credwch chi ni, nid yw’r iaith Gymraeg yn marw. Yma yn Bla, rydym yn cyfieithu ar gyfartaledd tua 150,000 o eiriau o’r Saesneg i’r Gymraeg bob wythnos (ychydig o’r Gymraeg i’r Saesneg hefyd), sy’n dangos bod yna alw mawr am wasanaeth cyfieithu Cymraeg.

Er ein bod yn cydnabod bod yna heriau yn wynebu’r iaith, rydym yn hyderus yn yr ymdrechion sydd ar waith i sicrhau dyfodol llewyrchus i’n hiaith.

“Mae gwasanaeth cyfieithu yn ddrud”

Isel iawn yw’r gost am wasanaethau cyfieithu pan fyddwch chi’n meddwl am yr holl broblemau a all godi os nad ydych chi’n buddsoddi mewn gwasanaeth cyfieithu priodol.

Heb wneud hynny, gallai eich deunyddiau ysgrifenedig gael eu camddeall, eu camddehongli neu fod yn gamarweiniol. Gallai’r holl bethau hyn arwain at broblemau cyfreithiol, materion cydymffurfio, oedi heb fod angen, anfodlonrwydd ymhlith eich cleientiaid a’ch staff, yn ogystal â gwneud drwg i’ch enw. Dyma bethau a all fod yn ddrud iawn i’w datrys.

Mae gwasanaeth cyfieithu yn fuddsoddiad hollbwysig er mwyn osgoi gwariant dianghenraid.

Rheoli prosiectau: 3 rheswm dros ystyried eich gofynion cyfieithu wrth i chi gynllunio eich prosiect

11/2025

Mae cyfieithu yn elfen sy’n cael ei hanghofio yn aml wrth gynllunio prosiectau. Nid yw’n rhywbeth y mae’r rhan fwyaf o bobl yn meddwl amdano nes eu bod nhw ei angen ar unwaith, gan eich rhoi chi dan straen aruthrol. Yn y blog hwn, rydym ni’n amlinellu pam y dylid ystyried eich gofynion cyfieithu yn fuan yn y broses o gynllunio prosiectau.

Dychmygwch hyn: rydych chi wedi cael prosiect i’w gynllunio a’i reoli. Rydych chi wedi trefnu cyfarfod cychwynnol, wedi cytuno ar yr amserlen gyda’r rhanddeiliaid, wedi cyflawni pob tasg ac yn mynd drwy eich rhestr tasgau fel trên yn mynd nerth ei olwynion – mae popeth yn mynd fel watsh. Pythefnos cyn dyddiad cwblhau’r prosiect cyfan, rydych chi’n sylweddoli eich bod chi wedi anghofio elfen hollbwysig o’r prosiect: y cyfieithu. Wps! Rydych chi’n dechrau chwilio’n wyllt drwy’r rhyngrwyd, yn gwneud unrhyw beth bron i ddod o hyd i gwmni cyfieithu dibynadwy ac yn anfon yr hen neges gyfarwydd ‘cais brys’ at y byd a’i nain. Mae’n sefyllfa y gall y rhan fwyaf ohonom uniaethu â hi!

Yma yn Bla, rydym ni’n clywed yn aml gan bobl yn y sefyllfa hon; gan eu bod nhw wedi canolbwyntio gymaint ar y prosiect ei hun, maen nhw wedi anghofio’n llwyr am yr agwedd gyfieithu sydd ei hangen. Does dim angen i chi boeni, rydym ni’n deall yn llwyr fod pethau’n gallu mynd o chwith weithiau, ac rydym yn fwy na bodlon i’ch helpu. Dyna natur ein diwydiant; gall pethau newid mewn eiliad a dyna sy’n gwneud ein gwaith mor gyffrous. Wedi dweud hynny, mae yna bethau y gallwch chi eu gwneud er mwyn osgoi rhoi eich hunan dan gymaint o bwysau yn ddi-angen.

3 rheswm pam y dylech chi ystyried eich gofynion cyfieithu yn ystod cyfarfod cychwynnol eich prosiect

  1. Datblygu amserlen – weithiau, gall y broses gyfieithu gymryd yn hirach na’r disgwyl. Mae amrywiol ffactorau fel fformatio, cymhlethdod yr iaith, terminoleg, yn ogystal â llwyth gwaith y cyfieithydd ar y pryd yn pennu’n uniongyrchol y cyfnod o amser fydd ei angen i gwblhau ceisiadau cyfieithu. Bydd cysylltu â ni yn fuan yn y broses er mwyn i chi gael blas ar yr hyn y dylech ei ddisgwyl wrth weithio gyda Bla o ran amseroedd dychwelyd gwaith a chostau, yn eich helpu chi i gynllunio yn unol â hynny. Yn ogystal, mae’n ein helpu ni i gynllunio ein gwaith ymlaen llaw gan ein bod yn ymwybodol ohonoch chi. Cofiwch, gorau po fwyaf o amser a gawn ni i gwblhau tasgau cyfieithu, er mwyn cynnig cyfieithiad o’r ansawdd orau bosibl.
  2. Cyllidebu clyfar – mae cost gwasanaeth cyfieithu yn rhywbeth y mae nifer o bobl yn ei thanseilio. Drwy ystyried a chynnwys y gost hon ar ddechrau’r prosiect, bydd modd i chi reoli’ch cyllidebau a sicrhau prisiau mwy cystadleuol. Osgowch roi eich hun mewn sefyllfa lle’r ydych yn wynebu ffioedd annisgwyl ar ddiwedd prosiect.

Yma yn Bla, rydym yn ffodus iawn o gael tîm o staff hynod effeithiol sy’n gyfforddus â blaenoriaethau newidiol. Golyga hyn y gallwn gynnig gwasanaeth hyblyg, sy’n diwallu holl anghenion ein cleientiaid fel maen nhw’n codi, a’u helpu i lywio sefyllfaoedd heriol.

Yn ogystal, mae ein huned fusnes bwrpasol yma yn Bla yn golygu y gallwn gynnig cyngor wedi’i deilwra, gydag arbenigwyr wrth law i’ch arwain drwy bob rhan o’r broses a’ch helpu i ymgorffori’r elfen gyfieithu yn amserlen eich prosiect o’r dechrau un.

Anfonwch neges atom drwy lenwi ein ffurflen gyswllt yma a bydd un o’n tîm cyfeillgar yn cysylltu â chi cyn gynted â phosib i drafod eich anghenion.

Edrychwn ymlaen at glywed gennych chi!

Erthygl Anna yn yr ITI Bulletin

10/2025

Rydym yn falch o gyhoeddi bod ein Rheolwr Busnes, Anna, wedi cyfrannu at rifyn diweddaraf yr ITI Bulletin, sef cylchlythyr busnes yr Institute of Translation and Interpreting.

Yn ei herthygl, myfyria Anna ar ei thaith fel rhan o’n tîm dros y saith mlynedd diwethaf – cyfnod o newid mawr i’r busnes. Gan gynnig cip y tu ôl i’r llen yma yn Bla, nid yn unig mae hi’n amlinellu esblygiad y cwmni ond hefyd ei gyrfa yn y diwydiant cyfieithu.

Un o’r newidiadau amlycaf hynny wrth gwrs yw cyflwyno gwasanaeth newydd, sef Bla2, a gyhoeddwyd ar ddechrau 2024, yn cynnig gwasanaeth cyfieithu i amrywiol ieithoedd rhyngwladol. O Bwyleg, Arabeg, Ffrangeg a Rwmaneg i enwi rhai ohonynt, gallwn ni nawr gynnig cyfieithiadau yn y rhan fwyaf o ieithoedd Ewrop. Testun balchder i ni yw dweud bod Bla2 yn prysur ennill momentwm gyda phortffolio cynyddol o gleientiaid.

Yn amlwg, daw hyn i gyd heb unrhyw effaith ar ein cynnig gwasanaeth cyfieithu i’r Gymraeg, sy’n parhau fel gwasanaeth ar wahân. Mae’r galw am ein harbenigedd yn yr iaith Gymraeg wedi cynyddu, gan gadw ein tîm yn brysur tu hwnt a hoffem ddiolch o galon am bob cefnogaeth.

Does dim dwywaith bod ein tîm yn teimlo’n gryf iawn dros ieithoedd a gobeithiwn fod y safonau uchel yr ydym yn eu cynnal ar draws yr holl wasanaethau a gynigiwn yn dangos ein balchder yn ein gwaith.

Os nad ydych chi eisoes wedi darllen erhygl Anna, a fydd yn rhoi syniad i chi o sut mae pethau wedi datblygu yma yn Bla dros y blynyddoedd diwethaf, yna mae modd gwneud hynny drwy bwyso yma.

Bla-nturiaethau Diweddar

10/2025

Yr wythnos ddiwethaf, teithiodd Anna ac Elliw draw i Lundain am ddau ddiwrnod i fynychu digwyddiad Brand Licensing Europe Expo yn yr Excel.

Dyma ddigwyddiad pwysig yng nghalendrau busnesau sy’n dwyn ynghyd llu o frandiau enfawr mewn un neuadd fawr i ddangos eu cynhyrchion, cwrdd â phobl broffesiynol o gwmnïau eraill, trafod syniadau a rhwydweithio.

Profiad rhwydweithio

O’r brandiau hynod adnabyddus sydd wedi’u hen sefydlu erbyn hyn i’r brandiau sy’n fwy newydd i’r sîn, gwnaethom wir fwynhau bod yng nghwmni pobl fusnes broffesiynol ac arbenigwyr brandio mor frwd sy’n gweithio ar y lefel uchaf bosibl. Cawsom gyfle euraid i rwydweithio, ac fe wnaethom wir fwynhau cwrdd â phobl newydd a chyflwyno gwasanaethau Bla i gynulleidfa ffres. Hoffem ddiolch yn fawr i bob un ohonynt a roddodd o’u hamser i sgwrsio gyda ni.

Camu’n ôl mewn amser

Yn ddigwyddiad cwbl drawiadol, a gynigiodd gipolwg gwerthfawr i sut mae brandiau mawr yn gweithredu a hynny mewn marchnad mor gyflym a chystadleuol. Roedd hi fel camu’n ôl drwy amser i’n plentyndod yng nghwmni brandiau mor eiconig. O Groovy Chick, Strawberry Shortcake a Paddington i enwi dim ond llond llaw, cawsom fodd i fyw yn eu canol nhw i gyd.

Roedd y neuadd fawr dan ei sang ac yn berwi gyda chreadigrwydd, arloesedd a gweledigaeth. Digwyddiad ysbrydoledig tu hwnt.

Sicrhau’r dyfodol: Buddsoddi yng Nghyfieithwyr yfory

09/2025

Yma yn Bla, rydym ni’n gwmni sy’n rhoi pwyslais mawr ar hyfforddiant ymhlith ein tîm o staff ac rydym ni wedi cefnogi nifer o ieithyddion ifanc i ddechrau a datblygu gyrfa yn y byd cyfieithu Cymraeg. Teimlwn fod cefnogi’r genhedlaeth nesaf o Gyfieithwyr Cymraeg yn hollbwysig, nid yn unig er mwyn sicrhau ein dyfodol ni fel cwmni, ond hefyd er mwyn sicrhau dyfodol y diwydiant a safonau iaith yn gyffredinol.

Rydym wedi gweld budd mawr o hyfforddi ein staff oddi mewn i’r cwmni – maen nhw’n cael cyfle i gynefino â’n ffyrdd o weithio, arddulliau tŷ ein cleientiaid a’r safonau uchel yr ydym ni’n gweithio atynt er mwyn bodloni gofynion ein cleientiaid. Mae ein Rheolwr Cyfieithu (Ansawdd), Nerys, yn gyfrifol am hyfforddiant a sicrhau cynnydd staff yma yn Bla ac yn gwneud gwaith gwych i’r perwyl hwnnw gan dynnu ar ei gwybodaeth a’i phrofiad anhygoel i atgyfnerthu ac adeiladu ar ddoniau ieithyddol naturiol ein tîm.

Mae Elin, ein Cyfieithydd dan Hyfforddiant, yn un enghraifft o’r Cyfieithwyr lu sydd wedi cael y fraint o dderbyn mentoriaeth gan Nerys. Ymhen ychydig wythnosau, bydd Elin hefyd yn dechrau cwrs Astudiaethau Cyfieithu Proffesiynol ym Mhrifysgol Aberystwyth, a hynny yn ychwanegol i’r rhaglen hyfforddiant mae hi’n ei dilyn yma yn y swyddfa. Bydd hi’n rhannu ei hamser rhwng ennill profiad ymarferol yma yn Bla ac astudiaeth academaidd ochr yn ochr â phobl broffesiynol eraill y maes cyfieithu Cymraeg – dyma gyfle euraid iddi aeddfedu’r sgiliau y mae hi eisoes yn meddu arnynt!

Dyma beth sydd gan Elin i’w ddweud am y cyfle i ennill cyflog a dysgu ar yr un pryd:

“Bydd y cwrs hwn yn gyfle i gyfoethogi fy ngwybodaeth a fy nealltwriaeth am y byd cyfieithu. Edrychaf ymlaen at gydio yn y cyfle i ddysgu a datblygu fel Cyfieithydd. Erbyn diwedd y cwrs, hoffwn fod yn hyderus wrth gyfieithu terminoleg arbenigol sy’n benodol i sectorau penodol. Rwy’n gobeithio y bydd y wybodaeth a enillaf a’r adborth a gaf yn fy ngalluogi i fynd o nerth i nerth ac i fod mewn sefyllfa dda i ddelio ag unrhyw rwystr cyfieithu sy’n codi yn fy ngwaith.”

Hoffem ddymuno’r gorau i Elin wrth iddi ddechrau ar ei chwrs newydd. Os bydd hi yr un mor weithgar ag ydy hi yn y swyddfa, yna does dim dwywaith mai llwyddiant ysgubol fydd ei hanes hi!

3 Cham Syml i Ymgorffori Dwyieithrwydd neu Amlieithrwydd yn eich Busnes

08/2025

Os oes gennych chi fusnes yn gweithredu yng Nghymru neu eich bod wedi’ch lleoli yn y DU ond bod eich cynulleidfa darged dramor, a chithau’n gweithredu drwy gyfrwng y Saesneg yn unig, efallai y byddai’n syniad i chi ddarllen ymlaen. Yma, rydym ni’n amlinellu 3 cham syml i ymgorffori dwyieithrwydd neu amlieithrwydd yn eich busnes.

Gwyddom pa mor brysur ydych chi i gyd ac nad oes digon o oriau mewn diwrnod. Efallai eich bod chi eisoes wedi meddwl am gynnwys iaith arall yn eich busnes, ond nad ydych erioed wedi mynd amdani. Mae’n bosibl eich bod chi’n awyddus i drechu marchnad newydd mewn gwlad newydd neu, os ydych chi’n gwmni yng Nghymru, beth am fanteisio ar eich hunaniaeth Gymreig? Ni ddylai hyn deimlo fel rhwystr arall y mae gofyn i chi ei oresgyn.

Hoffem ni weld mwy o fusnesau yn magu’r hyder i fanteisio ar ddwyieithrwydd ac amlieithrwydd, a mwynhau’r buddion lu a ddaw gyda hynny. Dyma lle allwn ni eich helpu.

Drwy ein gwaith gyda sefydliadau amrywiol o bob maint ac o bob sector yn y DU, rydym ni wedi clywed y cwbl: “mae gwasanaeth cyfieithu yn ddrud”, “does gennym ni ddim amser i reoli cyfieithiadau ar ben popeth arall”, “ni fydd buddsoddi mewn iaith arall yn arwain at fuddion busnes”.

Er mwyn tawelu eich meddwl ac i ddangos i chi pa mor hawdd a di-drafferth yw cyflwyno iaith arall i’ch busnes, dyma 3 cham syml i chi eu dilyn. Ein nod yma yw helpu sefydliadau i ddod yn fwy hyderus wrth ddefnyddio ieithoedd. Dyma ni:

  1. Llofnodion e-bost dwyieithog/amlieithog a dechrau eich negeseuon e-bost gyda chyfarchiad yn iaith eich marchnad darged
    Hyd yn oed os na allwch chi anfon yr e-bost yn eu hiaith nhw, mae ymdrechu i gynnwys iaith eich cynulleidfa darged yn dangos parch tuag at eu hunaniaeth. Gall wneud byd o wahaniaeth i’r modd mae’r derbynnydd yn ymwneud â chi a’u barn amdanoch chi/eich cwmni. Mae yna gysylltiad cryf rhwng ieithoedd ac emosiynau pobl – dyma strategaeth rwydd y dylech chi fod yn manteisio arni
  2. Cyflwyno arwyddion Cymraeg sy’n ramadegol gywir yn eich adeilad(au)
    Os oes gennych chi adeilad yng Nghymru, dyma ffordd syml ond hynod effeithiol o ddangos bod eich cwmni yn gweld gwerth mewn dwyieithrwydd yng Nghymru (cofiwch: ni ddylai bod yr arwyddion Saesneg yn eich adeilad yn fwy amlwg na’r arwyddion Cymraeg. Byddwch yn ymwybodol o hyn gan y gallai arwain at sylw anffafriol). Cysylltwch â ni er mwyn sicrhau bod eich arwyddion Cymraeg yn gywir!
  3. Rhannu cynnwys dwyieithog neu amlieithog ar gyfryngau cymdeithasol
    Defnyddiwch y cyfryngau cymdeithasol yn gywir a gallant wneud gwyrthiau i’ch busnes. O wella ymwybyddiaeth brand i ddenu mwy o draffig i’ch gwefan, gwyddom eisoes eu bod yn adnodd gwerth chweil. Beth am wneud y mwyaf o’ch presenoldeb ar y cyfryngau cymdeithasol drwy rannu cynnwys yn ddwyieithog neu’n amlieithog? Gall hynny arwain at wella ymgysylltiad cwsmeriaid, ehangu’ch marchnad, ac arwain at gynnydd mewn gwerthiannau. Defnyddiwch ieithoedd i gryfhau’ch elw.

Felly, dyna i chi 3 cham syml sy’n effeithiol ond yn ddi-drafferth i ddechrau ymgorffori dwyieithrwydd neu amlieithrwydd yn eich busnes. Rhowch gynnig arnynt a chewch weld y buddion drosoch eich hun.

Mae ein harbenigwyr yma yn Bla ar gael i’ch helpu chi i lywio’ch anghenion ieithoedd. Y cwbl sydd angen i chi ei wneud yw rhannu eich gobeithion gyda ni ac fe wnawn ni ofalu am y gweddill, gan eich caniatáu chi i ganolbwyntio ar eich dyletswyddau. Cysylltwch â ni drwy lenwi ein ffurflen ar-lein syml a byddwn mewn cysylltiad â chi cyn gynted ag y gallwn.

testing

Arwyddion Cymraeg ar gyfer Siop Genedlaethol Boblogaidd

08/2025

Yn ddiweddar, fe ddarparodd Bla gyfieithiadau Cymraeg ar gyfer brand cenedlaethol poblogaidd iawn wrth iddynt ehangu drwy gyflwyno caffi yn rhai o’u siopau.

Ymhlith amrywiol arwyddion i’w harddangos yn eu caffis, un o’r arwyddion amlycaf yr oedd angen eu cyfieithu oedd:

Gweithiodd ein Cyfieithwyr fel tîm i gynnig cyfieithiad Cymraeg addas. A hwythau wedi meddwl am restr o gynigion cryf iawn, gwnaethant dynnu ar eu profiad er mwyn dewis y cyfieithiad gorau ar gyfer y cleient hwn, sef:

Y peth pwysig yma yw bod y cyfieithiad yn cyseinio â siaradwyr Cymraeg o bob rhan o Gymru ac ar draws pob cenhedlaeth, a hynny mewn gwlad lle mae yna dafodieithoedd di-rif yn bodoli ochr yn ochr â’i gilydd. Hyderwn na fydd unrhyw Gymry yn troi at y Saesneg i ddeall yr arwydd Cymraeg hwn!

Mae’r arwyddion bellach i’w gweld mewn rhai siopau dethol. Maen nhw’n edrych yn wych yn eu lle ac wedi cael canmoliaeth hyfryd gan gwsmeriaid Cymraeg, gydag un ohonynt yn rhannu llun o’r arwydd ar-lein ac yn diolch i’r cwmni am fuddsoddi mewn gwasanaeth proffesiynol gan arbenigwr ar yr iaith er mwyn sicrhau cyfieithiad naturiol, agos-atoch a chywir.

Os ydych chi’n fusnes sy’n gweithredu yng Nghymru, yna mae’n fanteisiol i chi ddangos ymwybyddiaeth o’r ardal yr ydych chi’n gweithredu ynddi. Y ffordd rwyddaf a chyflymaf o wneud hyn yw drwy gynnwys arwyddion Cymraeg yn eich adeiladau. Mae hon yn ffordd mor effeithiol o ddangos eich bod chi fel cwmni yn gwerthfawrogi eich sylfaen gleientiaid, eu hiaith, eu diwylliant a’u ffordd o fyw.

Rydym ni i gyd wedi gweld arwyddion Cymraeg gwallus ond dyma enghraifft wych o gwmni cenedlaethol yn mynd o’i chwmpas hi y ffordd gywir. Rydym yn falch o fod wedi cyfrannu ein harbenigedd at y prosiect hwn.

Cyfieithiad llwyddiannus unwaith eto gan ein tîm ymroddedig a chleient hapus arall!

Cysylltwch â ni i drafod unrhyw ofynion cyfieithu sydd gennych chi!

Client Success Story
Door in the Bla Translation office with Bla logo sign